Arabic-Hebrew Language-Switching and Cultural Identity


Abstract

The phenomenon of Arabic-Hebrew language-switching is increasingly prevalent among the Palestinian Arabs in “Israel”. This is a preliminary investigative study of Arabic-Hebrew language-switching which deals with the analysis of randomly selected pieces of discourse collected, for the purpose of the study, from various sectors of the Palestinian Arab population. The paper includes three main sections in which an attempt is made to answer the following three questions: (i) which parts of the community use language-switching distinctively in their everyday communication, (ii) what is the nature of such usage and the reasons behind it, and (iii) what is the relationship between language-switching and cultural identity?

Authors

Mahmoud Ahmad Abdel-Fattah

DOI

Keywords

References

  1. Abdelali, Bentahila and Eirlys E. Davies. (1983). ‘The Syntax of Arabic- French Code- Switching’. Lingua, 59, 301-330.
  2. Amara, Muhammad Hasan. (1999). Politics and Sociolinguistic Reflexes: Palestinian Border Villages. Amesterdam: John Benjamins.
  3. Brosh, Hezi. (1993). ‘The influence of language status on language acquisition: Arabic in the Israeli setting’. Foreign Language Annals, 26 (3): 347- 58.
  4. Fishman, Joshua A. (2006). ‘Language Loyalty, Language Planning and Language Revitalization: Recent Writings and Reflections from Joshua A. Fishman’. In Nancy H. Hornberger and Martin Pütz Eds, Bilingual Education and Bilingualism: 59. USA: Multilingual Matters LTD.
  5. Gumpertz, John J. (1976). ‘The Sociolinguistic Significance of Conversational Code- Switching’. In J. Cook Gumpertz, J.J. Gumpertz (eds.), Papers on Language and Context, No. 46. Berkeley: University of California.
  6. Handel, Warren. (1982). Ethnomethodology: How People Make Sense. Englewood Cliffs, N. J.: Prentice-Hall.
  7. Haugen, Enar I. (1956). Bilingualism in the Americas. Montgomery University of Alabama Press.
  8. Jabarin, Khadir. (1990). ‘Shi’ilaat milim ‘ibriyout lisafa ha ‘aravit ha midabeirit’. Un-published MA dissertation. Kfar Saba: Beit Berl College, Israel.
  9. Kachru, Braj B. (1977). ‘Code-Switching as a Communicative Strategy in India’. In M. Saville-Troike (ed.), Linguistics and Anthropology. Georgetown University Round Table on Language and Linguistics. Washington D.C: Georgetown University Press.
  10. Lefkowitz, Daniel. (2004). Words and Stones: the Politics of Language and Identity in Israel. New York: Oxford University Press.
  11. Philologos. (2008). Israeli Arabs and Hebrew. May 08, 2008, issue of --May 16,2008. http://www.forward.com/articles/13312/
  12. Spolsky, Bernard. (1999). Language in Israel: Policy, Practice, and Ideology, http://digital.georgetown.edu/gurt/1999/gurt_1999_14.pdf. Retrieved April, 29th, 2007.
  13. Suleiman, Yasir. (2004). A war of Words: Language and Conflict in the Middle East. CUP.